Showing posts with label Kaminskas. Show all posts
Showing posts with label Kaminskas. Show all posts

Sunday, 21 August 2016

Kaminskas poet from Kaunas

Kazys Kaminskas amongst other things was a poet.  He married and raised a family in Adelaide after arriving heer after WWII.  His poetry was often printed in the Adelaide Catholic newsletter.

Forced to leave one’s homeland would have broken many hearts and ending up under a foreign land, different language, culture, landscape was too different for some. His poems often mentioned his beloved homeland, his childhood memories of growing up near the banks of the river Nemunas and his parents.  His book is titled ‘Po svetimu dangum’ ‘Under foreign skies’ published in Adelaide in 1981. 
Tėvynėje liko lyg sapnas praeitis:
Jau pradingo jaunystės dienos ir laimė,
Beliko tik svajoniu žiedai,
O mano gimtąjį kaimą
Aplanko tik ilgesio sapnai.


As fate unfolded, he actually passed away in Lithuania, fortunate to see his beloved homeland free once again. He once wrote in a poem about death, ‘Mano kūno pelenis svetiname krašte’ (my ashes will be in a foreign land).  I think he would be happy they weren't.

Sunday, 9 March 2008

Lithuanians in Peterborough

John Mannion at the State History Conference 2007, presented a paper entitled "A largely forgotten story". It lookes at Peterborough and post WWII migrants to the town. In the paper he placed this exert from the Railway Institute magazine May/June 1973.
The image on the right is of J Donela and Kaminskas in front of the coal gentry at Peterborough 1948/49. (From the Adelaide Lithuanian Archives)

With Mr. and Mrs. Allen Ind at the migrant hostel established in Peterborough, where these lads were first encamped in tents and later in rooms of more solid construction, it is recalled the young Firemen sitting up late at nights drinking coffee to help keep them awake so that they could pursue their study of the language and the instruction papers necessary to qualify as Firemen and Porters. Some of the older Enginemen [Australian] found it hard to converse and understand the young migrants and some of the young migrants found it hard to understand just what the Enginemen were thinking, but mostly it was a happy association which extended for many years afterwards. Today we have a lot of those Baltic migrants listed among our senior staff members in the Loco and Traffic Running, and among the Station Masters' ranks. In the early days most migrants wore gloves on their hands when doing hard and dirty work and the reward for this was apparent when some of them left the Railways and went into other positions, and some into their own businesses. The talented boys were pleased that they had protected their hands and fingers to equip them for delicate work in future life.

The full paper can be accessed from the History Trust website http://www.history.sa.gov.au/chu/programs/history_conference.htm

The man who preserved the Kupiškėnai dialect

Kazimieras (Kazys) Šaulys was born in the village of Juodžiūnas Šimonys, Panevėžys district, Lithuania, on 26 January 1908.    Šaulys' l...